전재홍 Jae Hong Jeon
1997년에서부터 현재까지 10년이 넘게 한국의 남쪽 지방에 있는 근대 건축물들을 찍어 오고 있는 전재홍은 사진을 역사학, 사회학, 정치학, 건축학 등 타 분야의 지식들과 연계시키고 있다. 사진의 기법에 있어서도 흑백인화의 아날로그 방식을 취하며 자료를 분석하고 기록하고 분류하고 있다. 장기 프로젝트로 진행되는 전재홍의 사진 작업은 사진과 지식과의 관계를 재정립시키고 있다.
Jae Hong Jeon has taken photographs of modern architectures in southern part of Korea for more than ten years since 1997. Through his works he relates photography to the other knowledge such as history, social science, and architecture. He researches, analyzes, records and classifies the photographic documents. His technical method of photography is totally analog in black and white. His long term projects rearrange the relationship between photography and knowledge.
전재홍, “한일은행 강경지점”, 충남 논산시 강경읍, 1997
1913년 서양 고전양식으로 세워진 서양식 건축물. 재활용 모색중
Jeon Jae Hong, “The Ganggyeong Branch of Hanil Bank”, Ganggyeong-eup, Nonsan-si, Chungcheongnam-do, 1997
Western classic style building built in 1913. To be renovated.
Gelatin silver print
전재홍, “목포일본영사관”, 전남 목포시 대의동, 1999
목포개항 이후 1900년에 건립된 일본영사관 본관. 목포문화원으로 사용
Jeon Jae Hong, “Japan Consulate in Mokpo”, Daeui-dong, Mokpo-si, Jeollanam-do, 1999
Main building of Japan consulate built in 1900s after the opening of Mokpo Port.
Now Mokpo Cultural Center.
Gelatin silver print
전재홍, “조선은행 군산지점”, 전북 군산시 장미동, 2008
1923년 건립되어 해방 후 유흥업소로 사용되다가 현재 빈 건물임.
Jeon Jae Hong, The Branch of Josun Bank, Jangmi-dong, Gunsan-si, Jeonbuk, 2008
Built in 1923. Entertainment spot after the nation’s liberation. Now empty.
Gelatin silver print
전재홍 Jae Hong Jeon
전재홍, “熊本利平(구마모토) 주택”, 전북 군산시 개정동, 2006
1923년 건립된 전북 최대 지주인 熊本利平의 주택
Jae Hong Jeon, “Kumamoto House”, Gaejeong-dong, Gunsan-si, Jeonbuk, 2006
House of Kumamoto, the biggest landowner of Jeonbuk, built in 1923.
Gelatin silver print
전재홍, “요정”, 충남 논산시 강경읍, 1997
건립 후 요정과 여관, 음식점으로 사용. 2000년 초반 멸실
Jae Hong Jeon, “Club”, Ganggyeong-eup, Nonsan-si, Chungcheongnam-do, 1997
Used as a club, restaurant and hotel. Destroyed in early 2000s.
Gelatin silver print
전재홍, “今村(이마무라)농장 주택”, 전북 익산시 춘포면, 2002
농장주 이마무라가 일본산 목재를 사용해 일식으로 건립
Jae Hong Jeon, “Residence of Imamura Farm”, Chunpo-myeon, Iksan-si, Jeonbuk, 2002
Imamura, the owner of farm, built in Japanese style with Japanese timber.
Gelatin silver print
전재홍, “동양척식주식회사 목포지점”, 전남 목포시 중앙동, 2000
양식 석조건물로 현재는 목포근대역사관으로 사용중
Jae Hong Jeon, “The Mokpo Branch of Oriental Colonization Company”, Jungang-dong, Mokpo-si,
Jeollanam-do, 2000
Western style stone building. Now Mokpo Modern Historical Museum.
Gelatin silver print
전재홍, “松本(마쓰모토)농장 주택”, 충남 논산시 부적면, 1999
2층 일식 목조 건물로 음식점으로 사용하다 현재 영업 중단
Jae Hong Jeon, “Residence of Matsumoto Farm”, Bujeok-myeon, Nonsan-si, Chungcheongnam-do, 1999
Second storied Japanese wooden building used be a restaurant. Now closed.
Gelatin silver print
전재홍, “細川(호소카와)농장 직원주택”, 전북 익산시 춘포면, 2002
細川농장 사무인으로 있던 吉松(요시마쓰)의 주택. 주민이 거주함
Jae Hong Jeon, “Employee residence of Hosokawa Farm”, Chunpo-myeon, Iksan-si, Jeonbuk, 2002
House of Yoshimatsu, the administrator of Hosokawa farm. Now residence.
Gelatin silver print
전재홍, 소록도 신사. 전남 고흥 소록도, 1999
남한에서 온전하게 남은 유일한 신사로 주민들의 쉼터로 이용됨
Jae Hong Jeon, “Jinja(Shrine) in Sorok Island”, Goheung-gun, Jeollanam-do, 1999
Only existing Jinja in South Korea Now rest place for people.
Gelatin silver print
전재홍, “井上(이노우에)농장 주택”, 전북 군산시 대야면, 1998
일식 목조 단층 건물로 1920년대에 건립되었고, 현재 주민이 거주함
Jae Hong Jeon, “Residence of Inoue Farm”, Daeya-myeon, Gunsan-si, Jeonbuk, 1998
One-storied Japanese wooden house built in 1920s. Now residence.
Gelatin silver print










